You can edit your initial posting and fix the title. In the attached PDF I have transcribed the ferial antiphons from this book. 4 volume 'Breviarium ad Usum Cleri Basilicae Vaticanae' from 1925, the music had to be checked by internal criteria. Responsorialis and Processionale Monasticum of 1895ish they are covered. Antiphonale Monasticum (818) → 1891, 1934(R), 1935, 1939, 1947 Cist., 1957 OHM. 1620, Antiphonale Romanum, 813p, Antiphonale Romanum juxta Breviarium. Editor Pustet's 1896 edition of the Graduale Romanum.
To praise God, to thank himfor his benefits, to ask of him the graces necessary to eternal salvation this iswhat should be here below the only occupation of all men. But because secularsare absorbed by worldly occupations, the Church wishes that not only ecclesiastics,but that religious of both sexes should consecrate at least certain hours of theday to praising God, and praying to him for all the faithful as well as for thewelfare of Christian society. Hence when the clerics, personifying in some way thewhole Christian people, present themselves before God in order to recite the divineOffice, it is a prayer truly universal that they offer before the throne of theDivinity. “There is no doubt,” says St. Thomas Aquinas, “that the prayer is universalwhich the ministers of the Church offer to God in the name of the people.” (SummaTheologiae, Secunda Secundae, Question 83, Article 12). The same holy Doctor thus showsus that in the Divine Office there is a public function, imposed upon clericsfor the preservation and increase of the Church.
He says: Since to the chant ofthe hymns and the psalms the divine Office is celebrated, there is accomplishedin the Church of God a public ministry, organized for the good of all.” (Opusc,xxix. Bernard had already saidthat upon ecclesiastics is chiefly incumbent a triple charge: to preach the wordof God, to give good example, and to pray for all.
“There are three obligationsthat remain to us: preaching, good example, prayer; and the latter surpasses theother two;” (Epistle 201, n. 3.) this he adds, in order to exalt prayer above eloquenceand the most beautiful examples of virtue.
We thence understand what terriblepunishments God reserves for those who, obliged to recite the Office, abstain fromsaying it either through wearisomeness or in order to give themselves to worldlyamusements. But let us leave these persons who are struck with blindness, and letus speak of those who recite the Office in a careless manner. What a pity tosee how certain priests recite the breviary in the streets, at some window, theireyes fixed on those passing by, or in the society of friends, with whom theylaugh and jest, thus intermingling the divine praises with worldly and improperconversation, without paying any attention to the sacred words. If any one of them,when admitted to the presence of a great personage of this world, dared to speakto him in this way, he would certainly be driven away and punished. Some priestshave the audacity to treat God as if their mission was not to honor but to dishonorhim. On the other hand, when onerecites the Office with attention, what merit and what profit does one derive fromit.
What lights are then obtained from the divine words! With what holy maxims isthe soul penetrated! How many acts of love, of confidence, of humility, ofcontrition, may one not make by merely paying attention to the verses that one recites!Above all, what beautiful prayers are found in each psalm! There is no doubt that,when recited with faith and fervor, they merit treasures of grace, according tothe infallible promise made by our Lord that he would hear whoever prays to him: Ask, and it shall be given you.(Matt.8:7) For every one that asketh, receiveth.(Luke9:10). I add that the Office, recitedwithout devotion and with the only thought of finishing it as soon as possible,becomes one of the heaviest burdens and at the same time is so tedious as to seemto be of an interminable length; on the contrary, when it is recited with devotion,with a true desire of profiting by it, by applying mind and heart to the sacredwords, its burden becomes light and sweet: of this all the saints have had experience.The saints found more pleasure in reciting the Office than worldlings find in themidst of pastimes and amusements. One singleOffice recited with devotion may gain for us many degrees of glory in heaven. Whattreasures of merit will not they, then, amass after they have recited the breviaryfor thirty or forty years with the required devotion and piety!
This is what has inspired me with the difficultundertaking of translating the psalms. May those who by the duty of their stateare bound to recite the breviary, recite it with merit and profit to their souls!May they, while escaping the misfortune of reciting the breviary badly, bespared the pain of having one day to render a terrible account before the tribunalof God and then to expiate the innumerable faults that they have committed!
Description. Diurnale Romanum (Breviarium Romanum) For the traditional ( ) Roman Breviary. The Diurnale (pronounced dee-oor-nah-leh) is a single. If you want the older Office in Latin only, then another consideration should be the Diurnale Romanum. It is a fraction of the cost and has. The Diurnale is a single volume edition of the traditional Roman Breviary and excerpts from the Rituale Romanum that a priest might need while away from the .
Author: | Telmaran Fekree |
Country: | Liechtenstein |
Language: | English (Spanish) |
Genre: | Music |
Published (Last): | 21 June 2005 |
Pages: | 322 |
PDF File Size: | 19.67 Mb |
ePub File Size: | 13.61 Mb |
ISBN: | 851-4-88935-257-6 |
Downloads: | 87044 |
Price: | Free* [*Free Regsitration Required] |
Uploader: | Faekora |
I happen to be one of these people on a romanuj, and the Diurnale Romanum would work nicely. The sequence of the reference books in the above file is: Credits The source for the Latin text is the Microsoft-sponsored scanning of the Ratisbon edition of the Latin Breviarium Romanum by the University of St Michael’s College, Toronto, which allows personal, educational and fair non-commercial use.
Divinum Officium Credits
For this site, the New Vulgate psalms have been re-enumerated by adding Psalm 10 to Psalm 9, decreasing by one the numbering of each of the psalms between 11 andand by creating and from the the psalm numbered in the New Vulgate. Laszlo followed his sources as precisely as possible, and it has rokanum the ongoing diyrnale of the Divinum Officium Project to correct errors. If it is an exact duplication, it can be useful since the old ones are getting worn out.
We also would like to thank the many correspondents, including Timothy McCarthy and countless others, for their help in pointing out errata; in particular, Fr.
We added the specific link, just in case, though it may eventually become a dead link. Matt, Thank you for this post in particular, I enjoy reading your blog.
My thoughts on it are still on the way Such a project as this requires others to be involved in maintaining and continuing it, so we hope to improve what is offered here in the hope that many will pray the Divine Office in this way and make it their own.
We are glad we were the first to bring up the news on the publication of the pocket-sized Diurnale Romanum: This is the Benedict XIV version with additions.
We are very grateful to all web page authors mentioned herein. THe Farnborough Press one referred to above is a Monasticum. We thank New Catholic and the Rorate Caeli blog for their invaluable assistance upon the death of Laszlo Kiss, to ensure that the Divine Office might still be prayed online.
If you are already familiar with the Office then you know the parts, its just a matter of finding the music in the Liber. Newer Post Older Post Home. Some kind of cover or slip would also be much appreciated.
Disclaimer
As usual, this is a disinterested post, and the book was bought. Athanasian Creed’s Polish translation comes from the supplement to the book: In the “Thank You” email from Lulu, the editor has asked for error scanning from his buyers. Brevarium, polish translation corrections x. Newer Post Older Post Home.
Benedict, while in the present Roman Diurnal the order breviaarium the one that was made after the reform of st. Book suggestionsbreviary.
Breviarium Romanum – Diurnale
Hi Ben, Thanks for the comment. For a Latin-English Diurnale, there was one put out in ‘ Breviary hymns, except for Te Deumcome from books: December 31, In some cases, whole psalm verses were not taken from that book, but from Franz Xaver Schmidmayer, “Die Diudnale der Heiligen Woche, wie sie in der katholischen Kirche besteht”.
Any info you could provide would be dihrnale appreciated. Kaesekopf Enkindle in us the virtues of humility and patience So we too may obediently do your will faithfully.
beeviarium The English version of the Martyrologium is not identical with the Latin. Book suggestionsbreviary. The code and data are freely available to anyone at the Divinum Officium GitHub repository.
His kind support of this Project was unflagging. They are occasionally brveiarium, where they are blatantly mistranslated e. I might have to order a copy, Breviary nut that I am.
I’m not up on this so maybe someone would tell me how this differs from the Monastic Diurnal from St.
TOP Related Articles
Next post: [ DISOMNIAS Y PARASOMNIAS PDF ]